What on earth is the origin for the expression about throwing (person) under the bus? I know it tends to refer to saving your own skin at the expense of another. But if you're actually in the path of a bus and collision is imminent, then it doesn't even seem feasible to move out of the way while also grabbing someone else and chucking them toward the vehicle.
Most terms like this at least have a reasonably imagined scenario, if not an actual event, at their root. This one, though, asks us to imagine a world where buses either have no brakes or have drivers who are oblivious and/or homicidal, both of which I think we can all agree are exceedingly unprofessional. Then it asks us to accept a plainly inefficient method for getting out of the way of a bus. And finally, based on my own limited observation, it also vastly exaggerates our societal embrace of, and tolerance for, people-hurling.
The term is not only illogical, but it makes us look bad. I give this expression a C-.
FINALLY SOMEONE SPEAKS OUT FOR SANITY! i believe that this phrase throws US
ALL under the bus with its clumsy metaphor and needless violence. sir, i
give you an A+ for your courage and bravery in bringing this issue to
light.
OK, so here's the thing with under the bus. First, you have to be familiar
with a work environment where ruthless behavior (or even better, ruthless
behavior that can be played off as "accidental") is rewarded. If you
combine that with a familiarity of urban living, you'll then get this
beauty of this saying.
Excellent comment, thank you. Ah, not crossing the street, but *moving down
the sidewalk* ... I had my scenario wrong.
With the sun out (which means I'm thinking a bit more clearly) and the
crossing the street scenario factoring more into my thinking, I have a
refinement to add.